tag:blogger.com,1999:blog-2298062330607494338.post6608923180217867133..comments2020-12-09T10:26:10.778-05:00Comments on A Textual Commentary on the Greek New Testament: Matt 1:25 τον υιον αυτης τον πρωτοτοκονmaurice a robinsonhttp://www.blogger.com/profile/06207682737855397058noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-2298062330607494338.post-40207708439805482352015-12-23T07:58:43.280-05:002015-12-23T07:58:43.280-05:00Thanks for your comment, James, and considering th...Thanks for your comment, James, and considering the many other parallels to the Exodus account in the narrative, the possible connection of the phrase in question to the LXX's ὑιὸς πρωτότοκος in Ex 4:22 is interesting and probably should be mentioned in the discussion.Jonathan C. Borlandhttps://www.blogger.com/profile/11617356424135079103noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2298062330607494338.post-74381723449236134122015-12-23T04:44:24.054-05:002015-12-23T04:44:24.054-05:00I would add that, thematically, Matthew calling Je...I would add that, thematically, Matthew calling Jesus "the firstborn" may be an echo of Exodus 4:22, applied to Christ in the same way that Matthew applies Hosea 11:1 to Christ.James Snapp Jrhttps://www.blogger.com/profile/09493891380752272603noreply@blogger.com