A website designed to foster discussion and to employ the canons of New Testament textual criticism to determine the earliest form of the transmitted text of the New Testament through a systematic study of every difference between the Nestle-Aland Novum Testamentum graece (28th ed., 2012) and the Robinson-Pierpont The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform (2005).
Monday, November 22, 2010
Matt 4:16 ειδεν φως μεγα
Indicative of the atticistic alterations found elsewhere in the same major witnesses (cf., e.g., Matt 3:4 αυτου ην and Matt 4:9 ταυτα παντα σοι), a few witnesses alter the word order to φως ειδεν μεγα in an attempt to improve the style (ℵ B C W Σ f1.13 33 892 1241 it vg-pt; Or-pt Eus Chr Cyr). The normal Koine word order is intrinsically characteristic of Matthew's style, and the many more noticeable verbal dissimilarities of the passage with the LXX make harmonization to the word order there highly unlikely. The alteration was no doubt encouraged by a critical and poetic attempt to align the position of φως here with the position of φως later in the verse (φως ειδεν μεγα . . . φως ανετειλεν αυτοις). Furthermore, the word order found in most witnesses is early and diverse (D E K L M P S U V Γ Δ k vg-pt; Hipp Or-pt).
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment