A website designed to foster discussion and to employ the canons of New Testament textual criticism to determine the earliest form of the transmitted text of the New Testament through a systematic study of every difference between the Nestle-Aland Novum Testamentum graece (28th ed., 2012) and the Robinson-Pierpont The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform (2005).
Friday, October 8, 2010
Matt 1:14 Αχειμ Αχειμ
The insignificant spelling variation Αχιμ found in a minority of manuscripts (ℵ2 L M V Σ [Αχιν]) was retained by NA27 probably for purposes of orthographic standardization. Yet there is no need to standardize Αχειμ, a name that occurs only here and written as Αχειμ in the consensus of all Greek manuscripts, including ℵ* B C E K P U W Δ (Αχειν) Θ Π f1.13 33, etc. Therefore, Αχειμ is to be preferred. Cf. also the comment on Matt 1:13.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment